專任教師
-
名稱呂羅雪
Lu, Lo Hsueh -
連絡電話12303
-
信箱
-
個人著作參考網址
-
最高學歷美國雪城大學西班牙語言文學博士
-
研究專長閱讀教學,閱讀策略,語料庫研究與應用
年度 | 參考文獻格式 |
---|---|
2023 | Lu, Lo Hsueh(2023). Aprendizaje de sintaxis a través del corpus para la expresión escrita de los estudiantes taiwaneses del español como lengua extranjera. 靜宜語文論叢第15卷, Vol. 15, No. 0, p.p19-37 [TCI-HSS]. |
2023 | Lu, Lo Hsueh, Lin Tzu-Ju(2023). Desarrollo y enseñanza-aprendizaje del español como lengua extranjera en el Departamento de Español de la Universidad Providence Taiwán. 清大季風亞洲研究, Vol. 18, No. 0, p.p215-228 [TCI-HSS]. |
2022 | Oliván, Mario Santander, Lu, Lo Hsueh* & Chang, Shu-Ying (2022). Diplomas de Español como Lengua Extranjera (DELE B1-B2): estudio basado en tres universidades de Taiwán. Hispania, Vol. 105, No. 2, p.p245-266 [AHCI]. |
2020 | Lu, Lo Hsueh(2020). La conexión entre lectura y escritura mediante el uso del corpus para la enseñanza de español como lengua extranjera En Taiwán. Círculo de lingüística aplicada a la comunicación, No.81, Vol. 0, No. 81, p.p163-180 [SSCI]. |
2020 | Lu, Lo Hsueh(2020). Análisis del uso de las colocaciones en un corpus de estudiantes taiwaneses de español como lengua extranjera. 靜宜語文論叢第12卷第2期, Vol. 12, No. 2, p.p1-23 [臺灣人文及社會科學期刊評比暨核心期刊]. |
2019 | 陳逸平,呂羅雪(2019)。探討西中明喻翻譯:以卡洛斯‧魯伊斯‧薩豐《風中的瑪麗娜》為例。Fu Jen Studies: Literature & Linguistics 輔仁學誌第52期,第0卷,第0期,頁39-56 [TCI-HSS]。 |
2018 | 呂羅雪(2018)。語料庫工具輔佐動詞語詞搭配教學。淡江外語論叢,第30卷,第0期,頁135-159 [TCI-HSS]。 |
2018 | 呂羅雪(2018)。境外學生在台灣適應議題之探究:以靜宜大學西文系為例。靜宜人文社會學報第12卷第2期,第12卷,第2期,頁105-124 [TCI-HSS]。 |
2018 | Lu, Lo Hsueh(2018). Estudio de las colocaciones a partir de un corpus de textos de lectura para los aprendices taiwaneses de español. 靜宜語文論叢第11卷第2期, Vol. 11, No. 2, p.p81-108 [臺灣人文及社會科學期刊評比暨核心期刊]. |
2017 | Lu, Lo Hsueh(2017). Propuesta didáctica para trabajar las colocaciones en el aula de ELE. 輔仁學誌第50期, Vol. 50, No. 0, p.p35-58 [TCI-HSS]. |
2016 | 呂羅雪(2016)。大學西班牙語教科書閱讀文本複合句之探討。教科書研究9卷2期,第9卷,第2期,頁135-163 [TSSCI]。 |
2016 | 呂羅雪(2016)。語料庫為本之西班牙語寫作研究。政大外國語文研究第24期,第0卷,第24期,頁145-169 [THCI]。 |
2016 | Lu, Lo Hsueh(2016). Colocaciones usadas en los exámenes de lectura de DELE B1. Círculo de Lingüística aplicada a la comunicación, Vol. 0, No. 66, p.p210-243 [SSCI]. |
2016 | Lu Hui-Chuan, Hung Sheng-Yun & Lu Lo Hsueh(2016). La aplicación de un corpus de aprendices en la autocorrección de composiciones escritas. Porta Linguarum, No. 26, Vol. 0, No. 26, p.p149-160 [SSCI]. |
2015 | Lu, Lo Hsueh(2015). Estudio de las oraciones subordinadas usadas en los exámenes de comprensión de lectura de DELE a partir de Corpus Tool. 靜宜語文論叢第8卷第2期, Vol. 8, No. 2, p.p1-22 [THCI]. |
2015 | Lu, Lo Hsueh(2015). Estudio de las colocaciones usadas en los exámenes de lectura de DELE y sugerencias didácticas para ELE en Taiwán. 淡江外語論叢第26期, Vol. 0, No. 第26期, p.p80-110 [THCI]. |
2014 | Lu, Lo Hsueh(2014). Estudio de los verbos utilizados en las pruebas de lectura de DELE como reflexión para la didáctica de español como lengua extranjera en Taiwán. 政大外國語文研究第20期, Vol. 0, No. 20, p.p83-111 [THCI]. |
2014 | 呂羅雪, 林恆卉(2014)。探討西班牙語檢定考試 (DELE) 閱讀測驗中動詞的使用情形。輔仁外語學報第11期,第0卷,第11期,頁1-37 [THCI]。 |
2013 | Lu, Lo Hsueh(2013). Estudio de los conectors utilizados en las pruebas de lectura de DELE como reflexión para la didáctica de español como lengua extranjera en Taiwán(accepted). 輔仁學誌第46期, Vol. 0, No. 46, p.p79-106 [THCI]. |
2013 | 呂羅雪(2013)。探討大學生對教學助理和課後輔導之期待。大葉人文暨社會科學期刊第9卷第2期,第9卷,第2期,頁17-28 [THCI]。 |
2012 | Lu, Hui-Chuan, Lu, Lo Hsueh(2012). Estudio del uso del artículo a partir de un corpus paralelo de aprendices, CPATEI. Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas, Vol. 0, No. 7, p.p193-202 [MLAIB]. |
2012 | Lu, Lo Hsueh(2012). El uso del portafolio en la enseñanza y el aprendizaje de la lecutra de E/LE en Taiwán. 淡江外語論叢, Vol. 19, No. 0, p.p50-66 [THCI]. |
2012 | 呂羅雪,張晏銓(2012)。探討學習檔案結合教學助理課後輔導與西班牙語學習者在閱讀和寫作課之互動模式。政大外國語文研究,第0卷,第17期,頁53-81 [THCI]。 |
2011 | Lu, Lo Hsueh, Liu Ting-Yu(2011). Las combinaciones de palabras y su aplicación a la lecto-escritura para los alumnos taiwaneses de E/LE. 靜宜語文論叢, Vol. 5, No. 1, p.p161-187 [THCI]. |
2009 | Lu, Hui-Chuan, Lu, Lo Hsueh(2009). Creación del Corpus Paralelo de Aprendices Taiwaneses de Español e Inglés (CPATEI). 政大外國語文研究, Vol. 0, No. 9, p.p135-156 [THCI]. |
2009 | 盧慧娟, 呂羅雪(2009)。淡江外語論叢。語料庫為本之中介語研究,第0卷,第13期,頁30-47 [THCI]。 |
2009 | 盧慧娟,呂羅雪(2009)。以學習者平行語料庫為本之西班牙語連接詞研究。中文計算機語言學期刊,第14卷,第4期,頁403-422 [THCI Core]。 |
2008 | 呂羅雪(2008)。探討台灣西班牙語學習者之自我調節學習能力在閱讀上的表現。政大外國語文研究,第0卷,第7期,頁1-24 [THCI]。 |
2008 | Lu, Hui-Chuan, Lu, Lo Hsueh(2008). Estudio de las combinaciones léxicas y gramticales a partir de un corpus de lectura española (CLECE). 輔仁學誌, Vol. 0, No. 41, p.p137-155 [THCI]. |
2007 | Lu, Lo Hsueh(2007). Influencia de la motivación y el uso de estrategias en la comprensión lectora. Revista Latinoamerica de Lectura, Vol. 0, No. 3, p.p32-39 [其它]. |
2006 | Lu, Lo Hsueh, Lin Wan Yin(2006). Estudio sobre la conciencia metacognitiva de los alumnos que estudian el español como L2. 淡江人文社會學刊, Vol. 0, No. 26, p.p71-90 [THCI]. |
2006 | 呂羅雪, 林宛瑩(2006)。第二語閱讀中的後設認知知覺和理解監控。淡江外語論叢,第0卷,第8期,頁125-146 [THCI]。 |
2006 | Lu, Hui Chuan, Lu, Lo Hsueh(2006). Estudio del léxico sobre un corpus de textos de lectura. 淡江人文社會學刊, Vol. 0, No. 第28期, p.p35-50 [THCI]. |
2005 | 呂羅雪 , 盧慧娟(2005)。故事體結構認知對閱讀成效影響之探討。輔仁大學外語學報,第0卷,第2期,頁29-58 [其它]。 |
2005 | Lu, Hui-Chuan, Lu, Lo Hsueh(2005). Estudio sobre la interacción entre las estructuras textuales y oracionales. GLOSAS DIDÁCTICAS, Vol. 0, No. 15, p.p145-156 [其它]. |
2003 | 盧慧娟, 呂羅雪, 閻艾琳(2003)。網路進階口譯教學:中西視譯之分析研究。翻譯研究集刊,第0卷,第8期,頁245-282 [其它]。 |
2003 | Lu, Lo Hsueh(2003). La influencia de las estructuras textuales en la comprensión de los textos expositivos en español. 靜宜大學人文學報, Vol. 0, No. 19, p.p155-174 [THCI]. |
2002 | 盧慧娟,呂羅雪,閻艾琳(2002)。西中口譯線上教學之可行性。翻譯學研究集刊,第0卷,第7期,頁343-375 [其它]。 |
2002 | 呂羅雪(2002)。西班牙語學生閱讀態度和習慣之調查分析。靜宜人文學報,第00卷,第16期,頁43-58 [THCI]。 |
2002 | Lu, Hui Chuan , Lu, Lo Hsueh(2002). El análisis de la interacción entre el aprendizaje del léxico español y la comprensión de lectura española. Glosas Didáctica, Vol. 0, No. 9, p.p25-38 [其它]. |
2001 | Lu, Lo Hsueh , Lu, Hui Chuan(2001). Enseñar el subjuntivo a través de la lectura de estructuras expositivas. 靜宜人文學報, Vol. 0, No. 15, p.p135-154 [THCI]. |
1998 | 盧慧娟, 呂羅雪(1998)。翻譯課程之設計:以西翻中為例。翻譯學研究集刊,第0卷,第3期,頁125-142 [其它]。 |
1996 | Lu, Lo Hsueh(1996). Estrategias de la lectura. 靜宜大學人文學報, Vol. 0, No. 8, p.p157-170 [THCI]. |
1995 | Lu, Lo Hsueh(1995). Jorge Luis Borges y su obra 'El Aleph'. 靜宜大學人文學報, Vol. 0, No. 6, p.p223-230 [THCI]. |
年度 | 參考文獻格式 |
---|---|
2024 | Lu, Lo Hsueh(20240716~20240719), Análisis de errores en la redacción escrita por los estudiantes de español como lengua extranjera (ELE) en Taiwán, El LVIII Congreso Internacional de la AEPE en línea. Barcelona, España. |
2024 | 呂羅雪(20241130~20241130),語料庫為本之研究:句型學習輔助西班牙文寫作,政治大學歐洲語文學系學術研討會。 |
2023 | Lu Lo Hsueh(20230724~20230728), Corpus de sintaxis de los textos narrativos del nivel B1 como herramienta para orientar la escritura de los estudiantes taiwaneses del español como lengua extranjera, El LVII Congreso Internacional de la AEPE en línea. Vigo, España. |
2023 | Lu Lo Hsueh & Lin Tzu- Ju (20230916~20230916), Desarrollo y enseñanza-aprendizaje del español como lengua extranjera en el Departamento de Español de la Universidad Providence Taiwán, El II Congreso de la Asociación Taiwanesa de Hispanistas. Taiwan. |
2022 | Lu, Lo Hsueh(20220924~20220924), Corpus de sintaxis de los textos descriptivos del nivel B1 para orientar la escritura de los estudiantes taiwaneses del español como lengua extranjera, I Congreso de la Asociación Taiwanesa de Hispanistas. Taiwan.. |
2022 | Lu, Lo Hsueh(20220806~20220807), Elaboración de un corpus léxico para la escritura de los estudiantes taiwaneses del español como lengua extranjera, I Conferencia internacional de la enseñanza de ELE. Universidad de Viña del mar, Chile.. |
2021 | Santander, Mario, Lu, Lo Hsueh, Chang, Luisa Shu-Ying (20210507~20210507), ES según niveles de DELE (B1-B2): estudio basado en tres universidades de Taiwán, 淡江大學第十五屆西班牙語教學、文化與翻譯研討會. |
2021 | Lu, Lo Hsueh(20210625~20210626), Disponibilidad léxica de los textos descriptivos del nivel B1, El X Congreso Asiático de Hispanistas en la Universidad Hankuk de Estudios Extranjeros. Seúl, Corea.. |
2021 | Lu, Lo Hsueh(20210726~20210729), Modelos de la redacción narrativa para orientar la escritura de los estudiantes taiwaneses del español como lengua extranjera, El LV Congreso Internacional Virtual de la AEPE. Úbeda, España.. |
2019 | Lu, Lo Hsueh(20191115~20191116), Modelos de la redacción descriptiva construidos en un corpus para los estudiantes taiwaneses del español como lengua extranjera, International Symposium on European Languages in East Asia. National Taiwan University. |
2019 | Lu, Lo Hsueh(20190720~20190726), Análisis del uso de las colocaciones en un corpus de estudiantes taiwaneses de español como lengua extranjera, El LIV Congreso Internacional de la AEPE. San Sebastián, España.. |
2018 | Lu, Lo Hsueh(20180518~20180518), La conexión entre lectura y escritura para la enseñanza de español como lengua extranjera en Taiwan, 淡江大學第十四屆西班牙語教學、文化與翻譯研討會. |
2018 | 陳逸平、呂羅雪(20181103~20181103),探討西中明喻翻譯:以卡洛斯‧魯伊斯‧薩豐《風中的瑪麗娜》為例,靜宜大學第一屆翻譯研究暨台日兒童文學研究國際研討會。 |
2018 | Lu, Lo Hsueh(20180723~20180727), Modelos de composición para orientar a los alumnos taiwaneses en la expresión interacción escritas de DELE B1, El LIII Congreso Internacional de la AEPE. Zamora, España. |
2017 | Lu, Lo Hsueh(20170425~20170426), Propuesta didáctica para trabajar las colocaciones en el aula de ELE, 靜宜大學第十五屆西班牙語文學國際學術研討會. |
2017 | Lu, Lo Hsueh(20170724~20170728), El uso de corpus lingüísticos como herramientas en la enseñanza del léxico en clase de español como lengua extranjera, El LII Congreso Internacional de la AEPE, Las Palmas. Gran Canaria, España. |
2016 | Lu, Lo Hsueh(20160707~20160711), Análisis del uso léxico sobre un corpus de textos de lectura para los alumno taiwaneses de ELE, The 98th AATSP Annual Conference. |
2015 | Lu, Lo Hsueh(20150825~20150828), Estudio de las colocaciones usadas en los exámenes de lectura de DELE y sugerencias didácticas para ELE en Taiwán, El XVII Congreso Internacional de FIEALC. |
2015 | 呂羅雪(20151208~20151209),探討西班牙語閱讀文本複合句及其動詞之間的互動關係,靜宜大學第十四屆西班牙文學國際學術研討會。 |
2014 | Lu, Lo Hsueh(20140430~20140501), Estudio de los verbos utilizados en las pruebas de comprensión de lectura de DELE a partir de Corpus Tool, 靜宜大學第十三屆西班牙語文學國際學術研討會. |
2014 | Lu, Lo Hsueh(20140902~20140904), Estudio de las oraciones subordinadas usadas en los Diplomas de Español como Lengua Extranjera (DELE) a partir de Corpus Tool, The 36th Conference of the Association for Contemporary Iberian Studies. |
2013 | Lu, Lo Hsueh(20130703~20130704), Estudio de los verbos utilizados en las pruebas de lectura de DELE como reflexiones para la didáctica de español como lengua extranjera en Taiwán, The 4th Malaysia International Conference on Foreign Languages for Specific Purposes: Communication for Development. |
2012 | Lu, Hui-Chuan, Hung, Sheng-Yun, Lu, Lo Hsueh(20120722~20120727), La aplicación de CEATE en la auto-corrección de composiciones, El XLVII Congreso Internacional de la AEPE. |
2012 | Lu, Lo Hsueh(20120722~20120727), Estudio de los conectores utilizados en las pruebas de lectura de DELE como reflexión para la didáctica de español como lengua extranjera en Taiwán, El XLVII Congreso Internacional de la AEPE. |
2011 | Lu, Lo Hsueh, Liu Ting-Yu(20110724~20110729), Las combinaciones de palabras y su aplicación a la lecto-escritura para los alumnos taiwaneses de E/LE, El XLVI Congreso Internacional de la AEPE. |
2011 | 呂羅雪,張晏銓(20111216~),探討學習檔案結合教學助理課後輔導與西班牙語學習者在閱讀和寫作課之互動模式,靜宜大學第十二屆西班牙語文學全國學術研討會。 |
2010 | 盧慧娟,呂羅雪(20100515~),平行語料庫為本的學習者連接詞使用之分析研究,政治大學歐洲語文學程國際學術研討會。 |
2010 | Lu, Lo Hsueh(20100826~20100828), Estudio del portafolio en la enseñanza-aprendizaje de español como lengua extranjera en Taiwan, El VII Congreso Internacional de la Asociación Asiática de Hispanistas. |
2010 | Lu, Hui-Chuan, Lu, Lo Hsueh(20100826~20100828), Estudio del uso del artículo a partir de un corpus paralelo de aprendices, CPATEI, El VII Congreso Internacional de la Asociación Asiática de Hispanistas. |
2008 | 盧慧娟, 呂羅雪(20080503~),語料庫為本之中介語研究,淡江大學第九屆西班牙語教學、文化與翻譯研討會。 |
2008 | Lu, Hui Chuan, Lu, Lo Hsueh(20080727~20080801), Aplicación de corpus de lectura y escritura en la enseñanza del español en Taiwán: Creación de CPATEI y CLECE, El XLIII Congreso Internacional de la AEPE. |
2007 | 呂羅雪(200719~),詞語搭配認知在西班牙文閱讀和寫作整合教學上的應用,大葉大學歐洲語文學術研討會(頁180~201)。 |
2007 | Lu, Hui-Chuan, Lu, Lo Hsueh(20070705~20070707), Estudio de la colocación de palabras sobre un corpus de textos de lectura, El VI Congreso Internacional de la Asociación Asiática de Hispanistas. |
2006 | Lu, Lo Hsueh(2006522~), Transferencia léxica y conocimiento morfológico de los alumnos taiwaneses: la contribución de los sufijos al reconocimiento de los cognados, 淡江大學第七屆西班牙語教學研討會論文集(p.p185~197). |
2006 | Lu, Lo Hsueh, Lin Wan-Yin ,Sun Yue-Lun(20060601~20060601), Interraciones entre motivación y uso de estrategias, 淡江大學第八屆西班牙語教學研討會(p.p54~70). |
2006 | Lu, Hui Chuan, Lu, Lo Hsueh(20060723~20060728), Estudio del léxico sobre un corpus de textos de lectura, El XLI Congreso Internacional de la AEPE. |
2005 | 呂羅雪,林宛瑩(20051104~),探討後設認知知覺和能力對西語閱讀的影響,淡江大學姊妹校外語教學研討會。 |
2005 | Lu, Lo Hsueh, Lin, Wan Yin(20050725~20050730), Estudio sobre la conciencia metacognitiva de los alumnos taiwaneses que estudian el español como lengua extranjera, El XL Congreso Internacional de la AEPE. |
2004 | Lu, Lo Hsueh(20040728~20040801), Influencia de la estructura narrativa en la comprensión de los alumnos taiwaneses que estudian el español como lengua extranjera, AATSP International Conference. |
2002 | Lu, Lo Hsueh, Lu, Hui Chuan(200202~), Enseñar el subjuntivo através de la lectura de estructuras expositivas, El XIII Congreso Internacional de la ALFAL. |
2002 | 盧慧娟,呂羅雪,閻艾琳(20020119~),西中口譯線上教學之可行性,長榮管理學院第六屆口筆譯教學研討會。 |
2001 | Lu, Hui Chuan, Lu, Lo Hsueh(20010728~20010801), Análisis de estructura textual y oracional: un estudio de estructura nuclear y relación jerarquizada, AATSP Annual Meeting. |
1999 | Lu, Hui Chuan, Lu, Lo Hsueh(19990922~19990925), Análisis de errores en la clase de traducción del español al chino, El X Congreso Internacional de la ASELE. |
1999 | 呂羅雪,盧慧娟(19990622~19990623),句型結構分析與背景知識隊閱讀理解的分析研究,香港科技大學第二外語教學研討會。 |
1998 | Lu, Lo Hsueh, Lu, Hui Chuan(19980605~19980607), Curso de traducción del español al chino: programación y diseño, El IV Congrés Internacional sobre Traducció. |
1996 | Lu, Hui Chuan, Lu, Lo Hsueh(19960328~19960330), ¿Cómo contrarrestar la influencia del español al traducir al chino?, El III Congrés Internacional sobre Traducció. |
呂羅雪,探討台灣第二外語西語閱讀的教學現況,文藻第一屆二岸外語大學院校學術研討會論文集(頁232~248)。 | |
Lu, Lo Hsueh, Lu, Hui Chuan, Estrategias utilizadas por los alumnos taiwaneses para la identificación de palabras españolas y su influencia en la comprensión, Actas del Coloquio Internacional de la AEPE, Nagoya, Japón(p.p92~104). | |
Lu, Lo Hsueh, Lu, Hui Chuan, La lecturabilidad de los textos narrativos, Actas del XXXVII Congreso Internacional de la AEPE, Murcia, España(p.p181~209). | |
Lu, Lo Hsueh, La influencia de las estructuras textuales en la comprensión de lectura española, 淡江大學第六屆西班牙語文教學研討會論文集(p.p169~187). | |
盧慧娟,呂羅雪,西語詞彙學習與閱讀理解之互動研究,淡江大學第六屆兩岸外語教學研討會論文集(頁495~520)。 | |
盧慧娟,呂羅雪,陳怡君,以文學作品作為第二外語教學之可讀性研究,淡江大學第二外語教學研討會論文集(頁73~100)。 | |
呂羅雪,陳怡伶,語法分析對閱讀理解之影響,香港科技大學暨大陸清華大學優質語言教學研討會論文集(頁97~108)。 | |
Lu, Lo Hsueh, La importancia del conocimiento cultural en la comprensión del texto español, 淡江大學國際化時代之外語教學研討會論文集(p.p123~131). | |
Lu, Lo Hsueh, Ruan, Wei Wen, Las dificultades de los alumnos principiantes chinos en la comprensión lectora del español como lengua extranjera, 淡江大學第四屆西班牙語文教學研討會論文集(p.p11~34). | |
盧慧娟, 呂羅雪,愉快充實的西翻中翻譯課,淡江大學第二屆兩岸外語教學研討會論文集(頁97~108)。 | |
Lu, Lo Hsueh, Estrategias de la lectura, 淡江大學第三屆西班牙語教學研討會論文集(p.p69~78). | |
盧慧娟, 呂羅雪,翻譯課程之設計:以西翻中為例,台灣師範大學第二屆口筆譯教學研討會論文集(頁107~125)。 |
年度 | 書名 |
---|---|
2001 | 西班牙語字根、字首手冊@@@@ |
1998 | 西中翻譯技巧與解析@@@@ |
年度 | 活動名稱 | 主題/發表題目 | 活動期間 |
---|---|---|---|
2024 | 政治大學歐洲語文學系學術研討會 | 主持人 | 2024-2024 |
2024 | 外語學院導師知能研習會 | 參與教師 | 2024-2024 |
2024 | 靜宜大學西班牙語文學系學術競賽 | 評審委員 | 2024-2024 |
2024 | 靜宜大學第十四屆西語系研究生論文競賽 | 評審委員 | 2024-2024 |
2023 | 外語學院導師知能研習會 | 參與教師 | 2023-2023 |
2023 | 大學博覽會高中招生 | 種子老師 | 2023-2024 |
2023 | 教師節感恩暨敬師活動 | 參與老師 | 2023-2023 |
2023 | 台灣外交部今日台灣Taiwán Hoy電子報西文版 | 受邀採訪「架起各國文化之間的橋樑」 Entre culturas | 2023-2023 |
2023 | 靜宜大學西班牙語文學系學術競賽 | 評審委員 | 2023-2023 |
2023 | 外語學院教師知能研習會 | 參與老師 | 2023-2023 |
2022 | 靜宜大學西班牙語文學系碩士班甄試 | 書審委員 | 2022-2022 |
2022 | 靜宜大學西班牙語文學系學術競賽 | 評審委員 | 2022-2022 |
2022 | 文藻外語大學西班牙語文系第一屆國際學術研討會「亞洲西語研究的挑戰」專書論文 | 審查委員 | 2022-2022 |
2021 | 文藻外語大學西班牙語文系第一屆國際學術研討會「亞洲西語研究的挑戰」 | 主持人 | 2021-2021 |
2021 | 110學年度9月招生專業化-中區會議 | 參與老師 | 2021-2021 |
2021 | 110學年度校內招生專業化工作坊 | 參與老師 | 2021-2021 |
2021 | 110學年度西文系閱讀與寫作課程 | TA負責老師 | 2021-2022 |
2021 | 靜宜大學西班牙語文學系學術競賽 | 評審委員 | 2021-2021 |
2021 | 淡江大學新設課程 | 外審委員 | 2021-2021 |
2020 | 清華大學高中西語教師工作坊 | 主持人 | 2020-2020 |
2020 | 靜宜大學西班牙語文學系西二B班讀書會(學習社群-成績進步) | 指導老師 | 2020-2021 |
2020 | 「西班牙語文學系西班牙語A1, A2, B1, B2程度分級讀本分析與書單建構-閱讀與寫作課程補充教材建議」 | 社群委員 | 2020-2020 |
2020 | 靜宜大學西班牙語文學系學術競賽 | 評審委員 | 2020-2020 |
2020 | 文藻外語大學語文與國際研究 | 論文評審人 | 2020-2020 |
2019 | 「西班牙語數位教材製作研習社群 3」 | 社群委員 | 2019-2019 |
2019 | 靜宜大學西班牙語文學系聖歌比賽 | 評審老師 | 2019-2019 |
2019 | 外語學院「院導師會議」暨「聖誕感恩茶會」分享院績優導師經驗 | 參加老師 | 2019-2019 |
2019 | 靜宜大學深耕計畫經貿人才培訓講座「曾思萍:一邊旅行一邊工作!西文人的職涯大翻轉」 | 負責老師 | 2019-2019 |
2019 | 「燃起翻譯魂:翻譯課備料,火侯 & 擺盤」 | 社群參加老師 | 2019-2019 |
2019 | 靜宜大學語文論叢 | 論文評審人 | 2019-2019 |
2019 | 「海外實習跨系、院整合之可能性─以西班牙Vivanco 酒莊的海外實習為例」 | 社群參加老師 | 2019-2019 |
2019 | 108學年度教師【多元‧教學‧實踐】系列研習:教學研究能量精進計畫執行成果績優分享會 | 演講人 | 2019-2019 |
2019 | 108學年度西文系閱讀與寫作課程 | TA負責老師 | 2019-2020 |
2019 | 108學年度學碩士 | 五年一貫生導師 | 2019-2020 |
2019 | 台灣大學歐洲文化論壇第十四場「歐語聽說讀寫的策略與趣談」 | 演講人 | 2019-2019 |
2019 | 逢甲大學通識中心新聘教師著作 | 外審委員 | 2019-2019 |
2019 | 靜宜大學深耕計畫「西文系創意語言工作坊」 | 閱讀指導老師 | 2019-2019 |
2019 | 靜宜大學第九屆西語系研究生論文競賽 | 評審委員 | 2019-2019 |
2019 | 靜宜大學語文論叢 | 論文評審人 | 2019-2019 |
2019 | 靜宜大學西班牙語文學系學術競賽 | 評審委員 | 2019-2019 |
2019 | 靜宜大學西班牙語文學系「西語新世界探索:快閃一日營」 | 活動老師 | 2019-2019 |
2018 | 「西班牙語數位教材製作研習社群 2」 | 社群委員 | 2018-2018 |
2018 | 外語學院「院導師會議」暨「聖誕感恩茶會」 | 分享院績優導師經驗 | 2018-2018 |
2018 | 107學年度西文系閱讀與寫作課程 | TA負責老師 | 2018-2019 |
2018 | 靜宜大學西班牙語文學系「西班牙語初體驗營隊」 | 評審委員 | 2018-2018 |
2018 | 靜宜大學語文論叢 | 論文評審人 | 2018-2018 |
2018 | 靜宜大學第八屆西語系研究生論文競賽榮獲第一名 | 指導老師 | 2018-2018 |
2018 | 靜宜大學西班牙語文學系學術競賽 | 評審委員 | 2018-2018 |
2018 | 靜宜大學西班牙語文學系碩士學位論文 | 指導教授 | 2018-2018 |
2017 | 「西班牙語數位教材製作研習社群1」 | 委員 | 2017-2017 |
2017 | 文藻外語大學翻轉思維與行動之教師社群-「西文系自主學習及翻轉教育社群」 | 演講人 | 2017-2017 |
2017 | 靜宜大學西班牙語文學系西二A班讀書會 (學習社群-提升閱讀興趣) | 指導老師 | 2017-2018 |
2017 | 參與科技部人文社會科學研究中心「與人文學期刊主編有約」 | 中區講座活動 | 2017-2017 |
2017 | 靜宜大學西班牙語文學系「2017熱情西班牙語初體驗營」評審委員 | 評審委員 | 2017-2017 |
2017 | 靜宜大學西班牙語文學系碩士學位論文 | 口試委員 | 2017-2017 |
2017 | 靜宜大學西班牙語文學系碩士學位論文 | 口試委員 | 2017-2017 |
2017 | 教育部「多國語文與文化連結創新課程發展計畫」 | 評審人 | 2017-2017 |
2017 | 靜宜大學外語學院「研究想法約會」 | 演講人 | 2017-2017 |
2017 | 靜宜大學第七屆全國西語系研究生論文競賽發表會 | 評審委員 | 2017-2017 |
2017 | 2017年科技部語言學門紮根研究系列二:語言教學博覽會-西班牙語教學研究 | 演講人 | 2017-2017 |
2017 | 台灣大學外文系新聘教師 | 著作外審委員 | 2017-2017 |
2017 | 文藻外語大學翻轉思維與行動之教師社群-西文系自主學習及翻轉教育社群 | 演講人 | 2017-2017 |
2016 | 參與「105年度基礎語文及多元文化能力培育計畫」 | 介紹中西詞彙之文化差異 | 2016-2016 |
2016 | 靜宜大學西班牙語文學系碩士學位論文 | 口試委員 | 2016-2016 |
2016 | 靜宜大學西班牙語文學系碩士學位論文 | 口試委員 | 2016-2016 |
2016 | 淡江大學外語論叢 | 論文評審人 | 2016-2016 |
2016 | 教育部「多國語文與文化連結創新課程發展計畫」 | 評審人 | 2016-2016 |
2016 | 淡江大學外語論叢 | 論文評審人 | 2016-2016 |
2015 | 淡江大學外語論叢 | 論文評審人 | 2015-2015 |
2015 | 靜宜語文論叢 | 論文評審人 | 2015-2015 |
2015 | 靜宜大學西班牙語文學系碩士學位論文 | 指導教授 | 2015-2015 |
2015 | 靜宜大學西班牙語文學系碩士學位論文 | 口試委員 | 2015-2015 |
2015 | 淡江大學外語論叢 | 論文評審人 | 2015-2015 |
2015 | 教育部「多國語文與文化連結創新課程發展計畫」 | 評審人 | 2015-2015 |
2015 | 靜宜語文論叢 | 論文評審人 | 2015-2015 |
2015 | 淡江大學外語論叢 | 論文評審人 | 2015-2015 |
2015 | 政治大學外國語文研究 | 論文評審人 | 2015-2015 |
2015 | 淡江大學外語論叢 | 論文評審人 | 2015-2015 |
2014 | 淡江大學外語論叢 | 論文評審人 | 2014-2014 |
2014 | 政治大學外國語文研究 | 論文評審人 | 2014-2014 |
2014 | 國立台灣師範大學成人教育研究中心課程外審 | 評審人 | 2014-2014 |
2014 | 政治大學翻譯中心廣譯期刊 | 論文評審人 | 2014-2014 |
2014 | 淡江大學外語論叢 | 論文評審人 | 2014-2014 |
2014 | 靜宜大學第十三屆西班牙語文學國際學術研討會 | 主持人 | 2014-2014 |
2014 | 靜宜大學西班牙語文學系西二B班讀書會(DELE西語國家語言檢定─B1等級閱讀測試) | 指導老師 | 2014-2014 |
2014 | 政治大學外國語文研究 | 論文評審人 | 2014-2014 |
2014 | 考選部專門職業及技術人員普通考試導遊人員、領隊人員考試 | 命題委員 | 2014-2014 |
2014 | 參加「西班牙文數位教材製作研習社群」 | 老師 | 2014-2014 |
2013 | 靜宜大學西班牙語文學系碩士學位論文 | 指導教授 | 2013-2013 |
2013 | 文藻外語學院「102教學卓越計畫--教師專業成長社群」 | 專題講座主講人 | 2013-2013 |
2013 | 輔仁外語學報 | 論文評審人 | 2013-2013 |
2013 | 靜宜大學語文論叢 | 論文評審人 | 2013-2013 |
2013 | 舉辦靜宜大學西班牙語文學系補救教學(大二閱讀與寫作期末考前重點複習) | 指導老師 | 2013-2013 |
2012 | 淡江大學外語論叢 | 論文評審人 | 2012-2012 |
2012 | 靜宜大學西班牙語文學系學術競賽 | 評審委員 | 2012-2012 |
2012 | 舉辦靜宜大學西班牙語文學系補救教學(大二閱讀與寫作期中考前重點複習) | 指導老師 | 2012-2012 |
2012 | 台灣大學歐洲聯盟中心專書 | 論文評審人 | 2012-2012 |
2012 | 靜宜大學西班牙語文學系碩士學位論文 | 口試委員 | 2012-2012 |
2012 | 中文計算語言學期刊 | 論文評審人 | 2012-2012 |
2012 | 文藻外語學院西文系第四屆畢業專題製作發表會 | 評審委員 | 2012-2012 |
2012 | 靜宜大學西班牙語文學系碩士學位論文 | 口試委員 | 2012-2012 |
2012 | 舉辦靜宜大學西班牙語文學系補救教學(大二閱讀與寫作期中、期末考前重點複習 | 指導老師 | 2012-2012 |
2012 | 政治大學外國語文研究 | 論文評審人 | 2012-2012 |
2012 | 考選部專門職業及技術人員普通考試導遊人員、領隊人員考試 | 命題委員 | 2012-2012 |
2011 | 靜宜大學第十二屆應西班牙語國內學術研討會 | 主持人 | 2011-2011 |
2011 | 靜宜大學西班牙語文學系補救教學(大二閱讀與寫作期中、 期末考前重點複習) | 指導老師 | 2011-2011 |
2011 | 靜宜大學 | 住宿教育導師 | 2011-2012 |
2011 | 靜宜大學西班牙語文學系碩士學位論文 | 口試委員 | 2011-2011 |
2011 | 輔仁大學海峽兩岸外語教學研討會論文集 | 論文評審人 | 2011-2011 |
2011 | 靜宜大學西班牙語文學系碩士學位論文 | 指導教授 | 2011-2011 |
2011 | 靜宜大學語文論叢 | 論文評審人 | 2011-2011 |
2011 | 輔仁大學海峽兩岸外語教學研討會論文集 | 論文評審人 | 2011-2011 |
2011 | 靜宜大學西班牙語文學系碩士學位論文 | 指導教授 | 2011-2011 |
2011 | 靜宜大學西班牙語文學系學生讀書會(DELE西語國家語言檢定─初級閱讀文章分析與解題技巧) | 指導老師 | 2011-2011 |
2011 | 靜宜大學西班牙語文學系教師研習,Formación para profesores del español | 西班牙EDINUMEN出版社和Universidad de La Rioja | 2011-2011 |
2011 | 靜宜大學西班牙語文學系戲劇比賽 | 評審委員 | 2011-2011 |
2010 | 靜宜大學西班牙語文學系學術競賽 | 評審委員 | 2010-2010 |
2010 | 靜宜大學西班牙語文學系聖歌比賽 | 評審委員 | 2010-2010 |
2010 | 政治大學歐洲語文學程 | 專書論文評審人 | 2010-2010 |
2010 | 淡江大學外語論叢 | 論文評審人 | 2010-2010 |
2010 | 靜宜大學西班牙語文學系碩士學位論文 | 口試委員 | 2010-2010 |
2010 | 淡江大學外語論叢 | 論文評審人 | 2010-2010 |
2010 | 南台科技大學南台學報 | 論文評審人 | 2010-2010 |
2009 | 靜宜大學西班牙語文學系學會學術競賽 | 評審委員 | 2009-2009 |
2009 | 靜宜大學語文論叢 | 論文評審人 | 2009-2009 |
2009 | 靜宜大學西班牙語文學系碩士學位論文 | 口試委員 | 2009-2009 |
2009 | 靜宜大學西班牙語文學系碩士學位論文 | 口試委員 | 2009-2009 |
2009 | 靜宜大學西班牙語文學系碩士學位論文 | 口試委員 | 2009-2009 |
2009 | 靜宜大學西班牙語文學系碩士學位論文 | 口試委員 | 2009-2009 |
2009 | 靜宜大學西班牙語文學系教師研習,La gramática en la enseñanza del español como lengua extranjera | 西班牙SM出版社 | 2009-2009 |
2009 | 靜宜大學西班牙語文學系碩士學位論文 | 口試委員 | 2009-2009 |
2009 | 淡江大學外語學院西班牙語文學系 | 課程評審人 | 2009-2009 |
2009 | 靜宜大學西班牙語文學系碩士學位論文 | 口試委員 | 2009-2009 |
2009 | 靜宜大學外語學院專題演講,Divergent media narratives about the 2001 US surveillance plane collision with the Chinese jet fighter | Ms. Lutgard Lams, College- University Brussels | 2009-2009 |
2008 | 淡江大學外語學院 | 論文評審人 | 2008-2008 |
2008 | 文藻外語學院 | 論文評審人 | 2008-2008 |
2008 | 靜宜大學西班牙語文學系碩士學位論文 | 口試委員 | 2008-2008 |
2008 | 靜宜大學西班牙語文學系教師研習,Enseñar léxico de una forma eficaz | 西班牙SM和EUMEIA出版社 | 2008-2008 |
2008 | 淡江大學外語論叢 | 論文評審人 | 2008-2008 |
2008 | 靜宜大學外語學院專題演講,鷹架理論教學法與英文寫作(Scaffolding Instruction) | 雲科大彭登龍 | 2008-2008 |
2008 | 靜宜大學外語學院教師研習,Blending Extensive and Intensive Reading | Scott Miles | 2008-2008 |
2008 | 補助產學合作研究計畫作業要點暨科技研發成果資訊系統(STRIKE)說明 | 國科會 | 2008-2008 |
2008 | 淡江大學外語論叢 | 論文評審人 | 2008-2008 |
2008 | 靜宜大學西班牙語文學系碩士學位論文 | 口試委員 | 2008-2008 |
2007 | 靜宜大學外語學院教師研習,The intersection of styles, strategies and motivation in accomplishing EFL tasks | Andrew D. Cohen | 2007-2007 |
2007 | 靜宜大學西班牙語文學系碩士學位論文 | 口試委員 | 2007-2007 |
2007 | 靜宜大學西班牙語言文學系碩士學位論文 | 口試委員 | 2007-2007 |
2007 | 淡江大學人文社會學刊 | 論文評審人 | 2007-2007 |
2007 | 靜宜大學西班牙語言文學系碩士學位論文 | 口試委員 | 2007-2007 |
2007 | 靜宜大學西班牙語文學系碩士學位論文 | 口試委員 | 2007-2007 |
2007 | 文藻外語學院西文系 | 演講「西文閱讀的小撇步」 | 2007-2007 |
2007 | 政治大學外國語文研究 | 論文評審人 | 2007-2007 |
2007 | 靜宜大學英國語文學系專題演講,Social Context and SLA, Literacy and SLA | Elaine Tarone | 2007-2007 |
2007 | 靜宜大學西班牙語文學系教師研習 | DELE(西班牙語言檢定考試)工作坊 | 2007-2007 |
2007 | 美國國際閱讀學會(IRA) | 會員 | 2007-2009 |
2006 | 淡江大學外語論叢 | 論文評審人 | 2006-2006 |
2006 | 淡江大學外語論叢 | 論文評審人 | 2006-2006 |
2006 | 淡江大學人文社會學刊 | 論文評審人 | 2006-2006 |
2006 | 靜宜大學語文論叢 | 論文評審人 | 2006-2006 |
2006 | 文藻外語學院 | 論文評審人 | 2006-2006 |
2006 | 靜宜大學西班牙語文學系碩士學位論文 | 口試委員 | 2006-2006 |
2006 | 靜宜大學西班牙語文學系碩士學位論文 | 口試委員 | 2006-2006 |
2006 | 靜宜大學第六屆國內學術研討會:西班牙文在台灣的就業出路 | 主持人 | 2006-2006 |
2006 | 靜宜大學語文論叢 | 論文評審人 | 2006-2006 |
2006 | 考選部專門職業及技術人員普通考試導遊人員、領隊人員考試 | 命題委員 | 2006-2006 |
2005 | 靜宜大學西班牙語文學系碩士學位論文 | 口試委員 | 2005-2005 |
2005 | 淡江大學人文社會學刊 | 論文評審人 | 2005-2005 |
2005 | 靜宜大學西班牙語文學系碩士學位論文 | 口試委員 | 2005-2005 |
2005 | 靜宜大學西班牙語文學系碩士學位論文 | 口試委員 | 2005-2005 |
2005 | 淡江大學外語論叢 | 論文評審人 | 2005- |
2005 | 淡江大學人文社會學刊 | 論文評審人 | 2005- |
2005 | 靜宜大學西班牙語文學系碩士學位論文 | 指導教授 | 2005-2005 |
2005 | 靜宜大學西班牙語文學系碩士學位論文 | 口試委員 | 2005-2005 |
2005 | 靜宜大學西班牙語文學系碩士學位論文 | 口試委員 | 2005-2005 |
2005 | 靜宜大學西班牙語文學系碩士學位論文 | 口試委員 | 2005-2005 |
2005 | 輔仁大學西語翻譯學研討會論文集 | 論文評審人 | 2005- |
2005 | 靜宜大學第五屆國內學術研討會:西班牙語在不同領域的應用 | 主持人 | 2005-2005 |
2005 | 蔣經國國際學術交流基金會 | 計畫評審人 | 2005- |
2005 | 靜宜大學語文論叢 | 論文評審人 | 2005-2005 |
2004 | 靜宜大學第四屆西班牙語語言暨文學國際學術研討會 | 主持人 | 2004-2004 |
2004 | 靜宜大學西班牙語文學系碩士學位論文 | 口試委員 | 2004-2004 |
2004 | 靜宜大學西班牙語文學系碩士學位論文 | 口試委員 | 2004-2004 |
2004 | 靜宜大學第四屆國內學術研討會:應用語言學 | 主持人 | 2004-2004 |
2004 | 靜宜大學西班牙語文學系碩士學位論文 | 口試委員 | 2004-2004 |
2004 | 台灣語言學學會 | 會員 | 2004-2008 |
2003 | 靜宜大學西班牙語文學系碩士學位論文 | 口試委員 | 2003-2003 |
2003 | 靜宜大學西班牙語文學系碩士學位論文 | 口試委員 | 2003-2003 |
2003 | 靜宜大學西班牙語文學系碩士學位論文 | 口試委員 | 2003-2003 |
2003 | 靜宜大學西班牙語文學系碩士學位論文 | 口試委員。 | 2003-2003 |
2003 | 靜宜大學西班牙語文學系碩士學位論文 | 口試委員 | 2003-2003 |
2003 | 靜宜大學西班牙語文學系碩士學位論文 | 口試委員 | 2003-2003 |
2002 | 歐洲西班牙語教師學會(AEPE) | 會員 | 2002-2012 |
2002 | 靜宜大學第二屆西班牙語語言暨文學國際學術研討會 | 主持人 | 2002-2002 |
2002 | 美國西班牙和葡萄牙語教師學會(AATSP) | 會員 | 2002-2007 |
2002 | 靜宜大學第二屆國內學術研討會:應用語言學 | 主持人 | 2002-2002 |
2001 | 淡江大學第二外語文學教學研討會 | 西語組主持人 | 2001-2001 |
2001 | 特種考試─外交領事人員暨國際新聞、國際經濟商務人員考試 | 外語口試委員 | 2001-2001 |
2001 | 靜宜大學西班牙語文學系碩士學位論文 | 口試委員 | 2001-2001 |
2001 | 靜宜大學第一屆西班牙語語言暨文學國際學術研討會 | 主持人 | 2001-2001 |
2000 | 靜宜大學西班牙語文學系舉辦之高中生西文冬令營 | 小組活動規劃人 | 2000-2000 |
學期別 | 班級 | 科目代碼 | 科目名稱 | 修別 | 學分數 |
---|---|---|---|---|---|
1131 | 西三Ab組 | 07323 | 翻譯(西→中)(一) | 必修 | 2 |
1131 | 西一A | 12437 | 初級西班牙語句型(一) | 選修 | 2 |
1131 | 西一A | 04596 | 導師時間 | 必修 | 0 |
1131 | 西文碩一 | 12210 | 西班牙語語料庫研究與應用(一) | 選修 | 2 |
1131 | 西文碩一 | 01221 | 研究方法論 | 選修 | 2 |
學校名稱 | 論文名稱 | 學位 |
---|---|---|
美國雪城大學西班牙語言文學博士 | A New Approach to Reading: A Hypercard Program for Spanish Students at the Intermediante Level: Jorge Luis Borges's 'El Aleph' | 博士論文 |
創作及展演人 | 展演/作品名稱 | 地點 | 展演開始日期 | 展演結束日期 | 異動時間 | 主辦(補助/邀展)單位 | 屬性 | 獲獎地區別 | 地點或洲別 | 國家 | 型態 | 公開發表等級 | 作者人數 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
呂羅雪 | 歐洲文化論壇第十四場「語言學習」演講人 | 台灣大學 | 20190928 | 20190928 | 2019/09/16 | 台灣大學 | 其他 | 國內 | 台灣 | 單一場次 | 縣市政府級 | 個人或二人 | ||
呂羅雪 | 翻轉思維與行動之教師社群-「西文系自主學習及翻轉教育社群」演講人 | 文藻外國語大學 | 20171124 | 20171124 | 2018/10/04 | 文藻外國語大學 | 其他 | 國內 | 台灣 | 單一場次 | ||||
呂羅雪 | 2017年科技部語言學門紮根研究系列二:「語言教學博覽會-西班牙語教學研究」演講人 | 東海大學語文樓 | 20170422 | 20170422 | 2018/10/05 | 科技部 | 其他 | 國內 | 台灣 | 單一場次 | ||||
呂羅雪 | 「105年度基礎語文及多元文化能力培育計畫」-「西班牙語言文化」演講人 | 靜宜大學伯鐸樓 | 20161230 | 20161230 | 2018/10/05 | 教育部 | 其他 | 國內 | 台灣 | 單一場次 | ||||
呂羅雪 | 「102教學卓越計畫--教師專業成長社群」專題講座主講人 | 文藻外國語大學公簡廳二樓會議室 | 20130614 | 20130614 | 2018/10/04 | 文藻外國語大學 | 其他 | 國內 | 台灣 | 單一場次 | ||||
呂羅雪 | 「西文閱讀的小撇步」演講人 | 文藻外國語大學西文系 | 20070502 | 20070502 | 2018/10/05 | 文藻外國語大學 | 其他 | 國內 | 台灣 | 單一場次 |